NOTES: "speak the word of God without fear"
EVIDENCE: Aleph(א) A B {D*} P Psi 33 81 104 1241 most lat {two lat} vg syr(p,h+)
cop
TRANSLATIONS: ASV RSV NRSVn ESVn NASV NIV NEB REB TEVn CSBn
OTHER: "speak the word of the Lord without fear"
EVIDENCE: G (both Greek and Latin)
COMMENTS: The evidence listed in braces has a different word order from the majority of manuscripts having this reading. Although the evidence for including "of God" is very strong, the fact that the words are found in different places seems to indicates that they were added by copyists to make clear what "the word" was.
Philippians 1:16-17:
TEXT: verse 16 ("out of love") before verse 17 ("out of selfish ambition")
EVIDENCE: p46 Aleph(א) A B D* F G P 33 81 1175 1241supp
1739 1881 lat vg syr(p) cop
TRANSLATIONS: ASV RSV NRSV ESV NASV NIV NEB REB TEV CSB
CERTAINTY: -
NOTES: verse 17 ("out of selfish ambition") before verse 16 ("out of love")
EVIDENCE: D1 Psi Maj syr(h)
TRANSLATIONS: KJV NKJV NASV73n
COMMENTS: Apparently later copyists reversed the order of verses 16 and 17 to show the same order as that found in verse 15. Paul often reverses the order on repeated items as a kind of chiasmus. The sense is not affected.
NOTES: "thinking the same thing"
COMMENTS: Apparently the word "same" was borrowed by
copyists from the similar phrase in the first part of the verse.
NOTES: "not only in my presence but"
COMMENTS: The word "as" may have been omitted by a few
copyists as superfluous. This was perhaps also the case with the NRSV, NIV, TEV,
and CSB.
NOTES: "he has been longing to see plyou all"
COMMENTS: The word "for" in the text reading is implied
except for the evidence listed in braces which contains the word "for" in the
text. The infinitive "to see" seems to be a natural expansion here and was
more likely to be added by copyists than omitted.
NOTES: "on account of the work of the Lord he came near to
death"
OTHER: "on account of the work he came near to death"
COMMENTS: Although it is possible that the original simply
had "the work" and "of Christ" or "of the Lord" were added by copyists, it is
more likely that one of them was accidently omitted. The words "of Christ"
seem to be supported by the better evidence. Perhaps "of the Lord" was
borrowed by copyists from passages such as 1 Corinthians 15:58 and 16:10.
NOTES: "who serve God in spirit" or "who serve God by the
Spirit"
NOTES: "who serve in spirit" or "who serve by the
Spirit"
COMMENTS: The omission of "God" from one manuscript seems
to be accidental. It is likely that some copyists changed "of God" to "God"
to provide an object for "serve."
NOTES: "I was also taken hold of by Christ"
COMMENTS: The name Jesus is in brackets in the UBS text. Although copyists were known to expand divine names, the text reading is found in early manuscripts.
NOTES: "I do not yet reckon myself to have taken hold"
COMMENTS: Apparently some copyists who considered Paul to
be too modest changed "not" to "not yet."
NOTES: "Clement and my fellow workers and the rest,
whose"
COMMENTS: Apparently a couple of copyists overlooked "the
rest" when their eye jumped from the end of the definite article to the end
of "rest" and then they added it back in after "my fellow workers" with an
"and."
NOTES: "I can do all things in Christ who strengthens me."
COMMENTS: The text reading is supported by the majority of early manuscripts of multiple text types.
NOTES: "plyou sent me need"
OTHER: "plyou sent me
[money] for my needs"
COMMENTS: The evidence listed above in braces reads "my"
instead of "me." The Greek word for "for" was apparently accidently
overlooked when copyists read DISEIS as DIS. Since "me" occurs after "need"
some copyists changed it to "my."
NOTES: "The grace of the Lord Jesus Christ [be] with plyour spirit. Amen."
COMMENTS: Copyists often added "Amen" to the end of a book they had copied.
Philippians 2:2:
TEXT: " thinking [with] one [purpose]"
EVIDENCE: p46 Aleph(א)c B D F
G K P 104 614 630 1739 1881 2495 Byz Lect four lat one vg syr(p,h)
TRANSLATIONS: KJV NKJV ASV RSV NRSV ESV NASV NIV NEB REB TEV CSB
CERTAINTY: B
EVIDENCE: Aleph(א)* A C I Psi 33 81 1241 most lat most vg
TRANSLATIONS: ASVnPhilippians 2:12:
TEXT: "not only as in my presence but"
EVIDENCE: p46 Aleph(א) A C D G K P Psi 81 104 614 630
1739 1881 2495 Byz Lect most lat vg syr(h)
TRANSLATIONS: KJV NKJV ASV RSV ESV NASV [NEB REB ("as always")]
CERTAINTY: B
EVIDENCE: B 33 1241 two lat syr(p) cop
TRANSLATIONS: ASVn NRSV NIV TEV CSBPhilippians 2:26:
TEXT: "he has been longing for plyou all"
EVIDENCE: {p46} Aleph(א)c B G
K P Psi 614 630 1739 1881 Byz Lect most lat vg cop(south)
TRANSLATIONS: KJV NKJV ASV NRSV ESV RSV NASV NIV NEB REB CSB
CERTAINTY: C
EVIDENCE: Aleph(א)* A C D Ivid 33 81 104 1241 2495 two lat syr(p,h,pal)
cop(north)
TRANSLATIONS: ASVn NRSVn NASVn TEVPhilippians 2:30:
TEXT: "on account of the work of Christ he came near to
death"
EVIDENCE: p46 B D G K 614 630 1739 1881 2495 Byz
Lect lat vg syr(p) cop(south)
TRANSLATIONS: KJV NKJV ASV RSV NRSV ESV NASV NIV NEB REB TEV CSB
CERTAINTY: C
EVIDENCE: Aleph(א) A P Psi 33 81 104 1241 syr(h) cop(north)
TRANSLATIONS: ASVn NRSVn
EVIDENCE: CPhilippians 3:3:
TEXT: "who serve by the Spirit of God"
EVIDENCE: Aleph(א)* A B C Dc G K 33 81 104 614 630 1241
1739 1881 2495 Byz Lect one lat cop
TRANSLATIONS: ASV RSVn NRSV ESV NASV NIV NEBn REB CSB
CERTAINTY: C
EVIDENCE: Aleph(א)c D* P Psi most lat vg syr(p,h)
TRANSLATIONS: KJV NKJV RSV NRSVn ESVn NEBn REBn TEV
EVIDENCE: p46
TRANSLATIONS: NEB REBnPhilippians 3:12:
TEXT: "I was also taken hold of by Christ Jesus"
EVIDENCE: p46 p61vid Aleph(א)2 A B D2 K L P Psi 075 33 81 104 630 1241 1739 1881 Maj vg syr(h)
TRANSLATIONS: KJV NKJV ASV RSV NRSV1989 NRSV2021n ESV NASV NIV TEV CSB
CERTAINTY: -
EVIDENCE: Aleph(א)* D* F G 2495 lat syr(p)
TRANSLATIONS: NRSV2021 NEB REBPhilippians 3:13:
TEXT: "I do not reckon myself to have taken hold"
EVIDENCE: p46 B Dc G K
Psi 630 1739 1881 2495 Byz most lat vg syr(p,h) cop(south)
TRANSLATIONS: KJV NKJV ASVn RSV NRSV ESV NASV2020 ("yet" in italics) TEV CSB
CERTAINTY: C
EVIDENCE: p16vid
p61vid Aleph(א) A D* P 33 81 104 614 1241 one
lat syr(h+) cop(north)
TRANSLATIONS: ASV NRSVn NASV95 NIV NEB REB TEVn CSBnPhilippians 4:3:
TEXT: "Clement and the rest of my fellow workers, whose"
EVIDENCE: p46 Aleph(א)c A B D
G Ivid K P Psi 33 81 104 614 630 1241 1739 1881 2495 Byz Lect lat vg syr
cop
TRANSLATIONS: KJV NKJV ASV RSV NRSV ESV NASV NIV NEB REB TEV CSB
CERTAINTY: B
EVIDENCE: p16vid Aleph(א)*
TRANSLATIONS: NEBnPhilippians 4:13:
TEXT: "I can do all things in the One who strengthens me."
EVIDENCE: Aleph(א)* A B D* I 33 1739 lat cop
TRANSLATIONS: ASV RSV NRSV ESV NASV NIV NEB REB CSB
CERTAINTY: -
EVIDENCE: Aleph(א)2 D2 (F G) K L P Psi 075 81 104 630 1241 1881 Maj syr
TRANSLATIONS: KJV NKJV TEV CSBnPhilippians 4:16:
TEXT: "plyou sent [money]
for my need"
EVIDENCE: Aleph(א) B {Dc} G K {P} Psi 33 {614 630} 1739
1881 2495 Byz Lect most lat {two lat} vg
TRANSLATIONS: KJV NKJV ASV RSVn NRSV ESV NASV NIV NEB REB TEV CSB
CERTAINTY: C
EVIDENCE: p46 A {D*} 81 104 1241 syr(h)
TRANSLATIONS: RSV
EVIDENCE: syr(p) copPhilippians 4:23:
TEXT: "The grace of the Lord Jesus Christ [be] with plyour spirit."
EVIDENCE: B G 1739*vid 1881 two lat cop(south)
TRANSLATIONS: ASV RSV NRSV ESV NASV NEB REB TEV CSB
CERTAINTY: B
EVIDENCE: p46 Aleph(א) A D K L P Psi 33 81 104 614 630 1241 1739cvid 2495 Byz Lect most lat vg syr cop(north)
TRANSLATIONS: KJV NKJV NRSVn NIV CSBn
Last Modified July 8, 2022
https://bterry.com/tc2/lay20phi.htm